Linguistics: Do We Really Need Grammatical Gender?
Many languages have this system of organising nouns into different classes, but equally many manage without it.
Half of the world’s languages manage without this grammatical category. For
non-native speakers it may be almost impossible to fully learn. So what is it
good for?
This story is about gender.
Not feminism and equality, but grammatical gender.
Many languages have this system of organising nouns into different classes,
but equally many manage without it.
In some languages, gender signifies biological sex, whilst in otherlanguages the meaning of a noun is irrelevant for its gender. Why do some
languages manage without this, often intricate, system, whilst speakers of
Norwegian, for instance, must learn the nouns’ genders item by item?
Marit Westergaard and Terje Lohndal want to understand the representation
of grammatical gender in the human mind. Core questions are how grammatical
gender is acquired and how it may change across time? They found that CAS was
the right arena for their research project and moved from Tromsø and Trondheim
respectively to stay at CAS for one year with national and international
experts on grammatical gender, working on many different languages.
"We also try to figure out whether gender systems across the world are
fundamentally the same, as people have believed in the past, or perhaps they
are more different than we think", Lohndal says.
So far, they believe the latter is more likely.
Most puzzling grammatical category
“Gender is the most puzzling of the grammatical categories”, Greville
Corbett (currently a CAS Fellow) wrote in his highly influential book Gender in
1991. It has become a frequently cited quote by linguists.
"The gender category is puzzling because it involves so many aspects
of language – semantics, phonology, morphology and syntax", Marit
Westergaard explains.
That means that in order to explain grammatical gender, you have to
consider the meaning of the word, what the word sounds like, what suffixes the
word takes, and what effects the word has for other parts of the sentence.
"Gender is also puzzling because it seems to be redundant in some
sense", she continues.
"Half of the languages in the world do not have gender. But in most
languages that do, it is robust and relatively early acquired by
children."
Gender does not necessarily follow from the meaning of a word
The MultiGender project brings together researchers working on the typology
of gender as well as the acquisition and attrition/change of gender in various
populations.
"We know that all languages do not behave the same way",
Westergaard says, and explains:
"For example, the semantics (meaning) of a word does not seem to be
very important in the Norwegian gender system. That is, the nouns for house and
tree are neuter, but this does not affect the meaning of the noun. However,
meaning may be more important in another gender system, for example
Russian."
"A lot of existing research on grammatical gender argues that the
meaning of a noun determines its gender", Lohndal says.
For instance, words that signify a male animal have masculine gender,
whilst female animals have feminine gender. Take Spanish, in which you can
determine the natural gender by the ending of the noun, such as hermana
(sister) or abuela (grandmother).
However, meaning clearly plays less of a role for the noun Mädchen, 'girl'
in German, which is neuter. Similarly, the word for ‘path’ is masculine in
German (der Pfad], but neuter in Dutch (het Pad) – but the two words have the
same meaning.
"We think that it is fair to say that the non-meaning related parts of
grammatical gender, such as the ending of a noun, have not been given enough
attention in previous research, especially by non-experimentalists in the
field."
Russian is a language in which the semantics of a noun often overrides
formal rules. Nouns ending in -a are feminine in Russian, but there are
exceptions, such as papa ‘daddy’, which is masculine.
"Young Russian-speaking children occasionally use the feminine gender
form for papa", Westergaard says.
"This shows that at least for small children the shape of the noun is
more important than meaning", Lohndal explains.
Made-up-words and eye-tracking
How do linguists actually study grammatical gender?
The members of the MultiGender project have carried out experiments and
studies prior to the CAS year in order to have as much data to work with as
possible once they arrive at the Centre.
One method for studying grammatical gender is to introduce people to
so-called nonce words (words that do not exist in the language), and see how
people categorise them.
Another method is eye-tracking.
In such an experiment, researchers would for example show speakers of
Norwegian (both native speakers and learners) a screen with three masculine
items and one feminine item.
Then participants hear a sentence, e.g.: “I’m hiding behind ei bok” (ei is
a gender cue for the feminine noun book in Norwegian).
"It turns out that native speakers will look at the book as soon as
they hear the gender cue (ei in this case) and before they hear the noun
itself, since ei cannot be combined with any of the other items on the screen
(the masculine nouns)", Westergaard explains.
She suggests that this shows that speakers use gender cues to process
language more quickly. It is not clear whether that explains the function of
gender, but it is certainly an idea, she says.
Possibly impossible to learn for non-native speakers
The gender category is typically very difficult for adult learners, and the
project leaders actually argue that it might be impossible to learn the
Norwegian gender system perfectly for a second language learner, as gender must
be learned noun by noun.
"Problems with gender are often characteristic of otherwise fluent
speakers of Norwegian who have not acquired Norwegian natively", Lohndal
says.
If you are one of those who struggle with grammatical gender in Norwegian,
then Marit Westergaard offers a piece of advice:
"Approximately 80% percent of all nouns in Norwegian are masculine, so
if you are learning Norwegian as your second language, always using the
masculine form might not be such a bad strategy", she says chuckling.
Why is this called gender?
"Why is the organisation of nouns called gender?"
"If we weren’t as influenced by history as we often tend to be, we
would probably just call them noun class 1, 2 and 3, at least in
Norwegian", Lohndal says. He explains that the gender terminology goes
back to Latin.
"In Latin there is a clear biological basis for the gender system. The
noun for a male animal would typically be masculine, a female animal would be
feminine, and the rest would typically be neuter. And then it gets generalized
and non-animate nouns also get masculine or feminine gender."
This makes sense in a biological system, but Bantu languages, e.g. Swahili,
may have 15 or 20 different classes for nouns. To categorise the words into
genders with labels such as ‘masculine’ and ‘feminine’ does not work in such a
situation.
"We hope to return with a much better understanding of the
cross-linguistic diversity of gender: How children and adults acquire it, how
it changes across time and how we can make models of how these systems can
vary", Lohndal says.
They both believe it is likely that the project will result in new
collaborations and new projects that will continue for many years to come after
the CAS year has ended.
Source to read more: Science Norway
Comments
Post a Comment