Must-Have Markets
A hobby for
some, but sweat and tears for most of us. The process of providing a translation
is a business, after all - one that is quite simple in its fundamental
principles, yet demanding knowledge of the
direction in which the work must be taken as a requirement, or at the very
least something to be recommended. Even though Forbes' annual list of the most
profitable industries provides an approximate idea of where the money lies in
general, if this is applied to the translation industry it might not always
mean that we are going to be able to find our pot of gold there. This blog will
touch upon a couple of industries in which translation work has excelled in
terms of financial profit.
First off,
the list of top earners suggests that the really big money can, of course, be
found in the oil industry. This is also not far from the truth when it comes to
translations, even though it comes into play only in a couple of sideways
aspects - legal and technical. Arguably the most sizeable of the two is technical
translations, mostly due to the incredible amount of technology that is required
to extract oil, meaning that the accompanying documentation can be fairly vast (such
as manuals, safety sheets, etc). However, the technical field continues to slug
it out with the legal side of the industry to see which is biggest. Contracts,
regulations, standards, court documentation, and more - these are just the tip
of the iceberg. While it probably is the most toughest market for translation
agencies to enter, getting one's foot in the door can guarantee rising profits
for the foreseeable future.
Whilst carrying
out translations for the oil industry sounds very promising, and something that
is worthy of investment in terms of time and resources, it comes nowhere near to
the medical field; medical equipment in particular. Regulations that have been issued
by the World Health Organisation clearly state that in order for the equipment to
be distributed to different countries, it needs to be provided with translation
and adaptation to the target country. While translations for the oil industry
can allow for exceptions to be made based on specific trading countries, the translation
of technical documentation for medical equipment is an integral part of any successful
market entry plan for manufacturing companies. This places the translation market
in a very valuable position, one that has a lot of added value. Resource
qualifications, experience, and market knowledge are just some of the points that
can prove to be highly valuable when trying to sell yourself as the best
translation provider in the market.
If providing
written translations is not the direction in which a company prefers to aim
itself, simultaneous and consecutive translation services can turn out to be
quite profitable as well. We believe that this area requires a particular level
of dedication, which can sometimes exceed the efforts that are needed to run a
written translations company, mostly due to the irregularity of the work.
Experience tells that when working with government institutions, the European
Union, or any other governing bodies of the country in which the company in
question is based, this area of work can turn out to be the most profitable.
Even though
deciding on a particular market should be one of the first points on the agenda
for any new translation company, following and adjusting to market tendencies
in order to get the most out of what you do is only natural. Whilst the world
is indeed moving towards a reduced carbon footprint and greener living, oil is here to stay for the foreseeable future. Despite
this, we would like to think that human health will always remain the priority
in our lives, which means that it is always a wise investment to adjust the
choice of resources and technical capabilities in order to be able to service the
medical care business. Of course, these areas form the world’s most outstanding
industries these days, and the translation industry will always persist as long
as companies are willing to trade goods with each other, which in itself is a basic
fundamental of human nature.
Author Didzis Grauss
Project Manager/Baltic Media Ltd
Project Manager/Baltic Media Ltd
Comments
Post a Comment