Technical Translations

We offer technical translation, which is the practice of translating specialized documents created by technical writers (owner's manuals, user guides etc.). Technical translation covers the translation of many kinds of specialized texts and requires a high level of subject knowledge of the relevant terminology and writing skills.

The significance of consistent terminology in technical translation, for example in manuals, instructions and patents, as well as the highly standard and repetitive nature of technical writing makes computer-assisted translation  (CAT) using translation memories (TM) and terminology databases especially suitable.

Technical translation is strictly related to technical communication.
Technical translation also involves linguistic features of translating technological texts from one language to another, in addition to making texts with technical jargon accessible to a wider audience. 

Having a knowledge of both the linguistic features, as well as the aesthetic features of translation, applies directly to the field of technical translation. We have routines and experience in
  • Automotive Translation
  • Energy Sector Translations
  • Telecom Translation
  • Manufacturing Translation

We translate such texts as:
  • Instruction Manuals
  • Assembling Manuals
  • Service Manuals
  • Training Manuals
  • Catalogues
  • Service Bulletin Communications
  • Marketing Brochures
  • Product Packaging
  • Diagnosis Manuals
  • Technical Bulletins
  • Warranty Books
  • Electronic Database Files

Baltic Media LTd./Baltic Media Translations AB translates in such diverse formats as:
  • HTML
  • InDesign
  • Dreamweaver
  • Multimedia Files
  • QuarkXpress
  • PowerPoint
  • PDF etc.