Scandinavian and Baltic Media Translation Services
Multimedia Language Solutions
Our translation agency offers language services for the media industry such as:
- Multilingual Media Translations
- Video Translations
- Voice-over, Dubbing
- Transcription Services
Video or audio translation is a translation of the text on soundtracks of your video or film product and has two split components: the translation of voice and the recording.
For video translation, the timing of the narration must match any on-screen visuals and the overall length of the product. While some adjustments are possible during the recording session, this requires the translation to be carefully timed from the start.
Process of video translation: transcription, time coding, script translation, voice tracks, subtitling
We have media professionals located all over the world including foreign-language voice speakers, lip-sync voice talent, professional media translators, subtitle translators and directors.
Our services of video translation:
- Video transcription and time coding
- Video script translation
- Script adaptation for the perfectly timed recording according your original
- International voice-over speakers
- Subtitling support for DVD, Web, Flash
- XMLs, HTMLs, Flash, and other video translation services
- Subtitle Translations
Subtitles are written versions of the dialog or commentary in films, television programs, video games, video files and the like, typically displayed at the bottom of the screen. They can either be a form of written translation of a dialog in a foreign language, or a written reproduction of the dialog in the same language, with or without extra information to help viewers who are deaf or hard-of-hearing to follow the dialog or people who cannot understand the spoken conversation or who have accent detection problems. The word "subtitle" is the prefix "sub-" (below) followed by "title".
Our professional subtitle translators work with specialized computer software and hardware where the video is digitally stored on a hard disk, making each individual frame instantly accessible. The subtitle file contains the actual subtitles as well as position markers indicating where each subtitle should appear and disappear. These markers are usually based on timecode if prepared for electronic media (e.g., TV, video, DVD), or on film length (measured in feet and frames) if the subtitles are to be used for traditional cinema film.
When the subtitling is done, the subtitle file undergoes an administrative inspection by our in-house team and/project manager. All source material and translations are always secure and safely delivered.
We can handle any standard for example .890, .PAC, .STL, .XML, .TIFF or others.
Voice Over Translations
Voice-over translation is an audiovisual translation method in which, unlike in dubbing, actor or speaker voices are recorded over the original audio track, which can then be heard in the background of the film.
This way of translation is most often used in documentaries and news reports to translate words of foreign-language speakers. In some countries, most notably those in Eastern Europe, this technique was frequently used to translate all kinds of movies, but today it is rare.
The voice-over scripts are done by our professional translators. If you need a recording of the translated script after the script is done we give it to native speakers or actors, among the most prominent players when it comes to dubbing, and together with us they finish the job.
We create translated audio and voice-overs for business presentations, websites, IVR (Interactive Voice Response), multimedia (*Macromedia® Director®, Flash™ etc.) and conventional broadcast productions.
Baltic Media is a leading digital translation and localization agency in Northern Europe specializing in all Nordic and Baltic languages.
In order to receive a quotation for media translation services, please contact us by using a free quotation form
Norra Europas ledande digitala översättningsbyrå
Key words Multilingual Media Translations Video Translations Subtitling Services Voice-over & Dubbing Transcription Services Arabic | Chinese | Spanish | French | Portuguese | Russian | Italian | German | Hindi | Thai | Latin | Punjabi | Greek | Afrikaans | Dutch | Polish Bengali | Croatian | Urdu | English | Swedish | Norwegian | Danish | Finnish | Czech | Hungarian | Icelandic | Slovak | Latvian | Estonian | Lithuanian Hebrew
Post a Comment